Дети моются в реке, протекающей через деревню Димен, над которой раскинулся деревянный «Цветочный Мост». На языке малой народности Донг «Димен» означает неиссякаемый родник.

Все пятьсот с небольшим домов деревни Димен построены вплотную вокруг Барабанных Башен - восьмиугольных пагод из кедра.

Рыба нанизывается на палку и жарится живьем. Жители деревни Димен разводят ее в залитых водой рисовых полях, поэтому рыба есть круглый год.

Члены семьи и друзья собрались вместе, чтобы поднять деревянные каркасы стен дома, уложенные в ряд инженерами-строителями.

В честь поступления в университет, госпожа Ву помогает дочери одеть наряд, сотканный своими руками. Следуя традиции народа Донг, госпожа Ву шила платье во время беременности, в ожидании главного события в жизни каждой женщины.

Госпожа Ву празднует зачисление дочери в университет вместе с друзьями семьи.

Перед тем как сесть на междугородний автобус и вернуться к работе на фабрике в провинции Гуандун, госпожа Ву дает дочери Ксии конверт с суммой, соответствующей ее полугодовому заработку. Ксия поворачивается, чтобы поцеловать и поблагодарить мать.

Для учебы в престижном университете, расположенном в столице провинции, Ксия приехала одна. До этого она никогда не была ни в каком городе.

Господин Ву, не поддерживающий идею обучения дочери в университете, возлагает надежды на своего 13-летнего сына. Он подвел мальчика к деревьям, чтобы оставить метку том, из которого будет изготовлен гроб его отца. Когда рождается мальчик, глава семьи выбирает небольшое деревце, которое затем растет вместе с ним и после смерти служит материалов для изготовления гроба ему и его жене.

Мастер Фен-Шуй Ву, дедушка Ксии, воскуривает благовония и приносит в жертву поросенка в знак благодарности небесам за зачисление внучки в университет.

Мастер Фен-Шуй Ву приносит голову свиньи в один из храмов деревни Димен.